| |
Dicebant mihi sodales,
si sepulchrum amicae visitarem,
curas meas aliquantufum fore levatas.
Le malheur est divers
c’est un vaste arc en ciel !
Dans le crépuscule,
elle traverse mes yeux,
Enseveli dans ma mélancolie,
j'invoque son nom
Et je frissonne et je pâlis à
son approche
Dicebant mihi sodales,
si sepulchrum amicae visitarem,
curas meas aliquantufum fore levatas.
Je répète répète, quelque mot
vulgaire
Une nuit entière
à rêver sur le parfum d'une
fleur
Et j'invoque son nom,
j'invoque son nom
Et, comme dans un songe, elle
apparait,
Dicebant mihi sodales,
si sepulchrum amicae visitarem,
curas meas aliquantufum fore levatas.
Elle ne dit pas un mot, et
moi,
je ne bouge pas
Ses yeux sont sans vie,
et ses lèvres amincies.
Un sourire,
et ses dents se révèlent
lentement
Blanches, luisantes,
terribles,
qui me regardent fixement.
Dicebant mihi sodales,
si sepulchrum amicae visitarem,
curas meas aliquantufum fore levatas.
Les dents, ses dents.
Elles sont là, partout,
visibles,
Longues, étroites, palpables
devant moi
Un frisson, BRRRR ! ! !
Jamais
je n'aurais du les voir
B comme Berenice,
qu' est-elle devenue ?…
B comme Berenice, qu’est-elle
devenue ?… |
|
Decibant mihi
sodales,
si sepulchrum
amicae visitarem,
curas meas
aliquantufum fore levatas.
Unhappiness is
miscellaneous,
ruling over the
horizon like a wide rainbow.
Through the
twilight,
she passes
through my eyes
Buried within my
melancoly,
I call upon her
name
And I shiver and
I grow pale as she comes closer
Decibant mihi sodales,
si
sepulchrum amicae visitarem,
curas meas
aliquantum fore
levatas.
I repeat repeat,
few crude words
a hole night,
as to dream over
the perfume of a flower,
And I call upon
her name,
I call upon her
name
And, like in a
dream, she appears.
Decibant mihi sodales,
si sepulchrum amicae visitarem,
curas meas
aliquantufum
fore levatas.
She doesn't say
a word, and I don't move
Her lifeless
eyes, and her lips thinned down.
A smile, and her
teeth slowly reveal itself, white, shining,
Terrible,
staring at me.
Dicebant mihi
sodales,
si sepulchrum
amicae visitarem,
curas meas
aliquantufum fore levatas.
Teeth, her
teeth.
They are there,
everywhere visible,
Lengthy, narrow,
palpable in front of me;
A shriver,
BRRR!!!
I never should
have seen them.
B as Berenice,
what did happen to her ?...
B as Berenice,
what did happen to her ?... |
|